Preklady právnych a úradných dokumentov
Zde je profesionální překlad do slovenštiny, který plně respektuje slovenskou právní terminologii (např. zápisnica místo zápis, splnomocnenie místo plná moc atd.) a zachovává strukturu pro snadné formátování:
Presnosť, odbornosť a právna istota
Právne preklady patria k najcitlivejším oblastiam našej práce.
Vyžadujú absolútnu presnosť, porozumenie právnej terminológii aj znalosť rozdielov medzi právnymi systémami jednotlivých krajín.
Naši prekladatelia preto majú nielen jazykovú kvalifikáciu, ale aj vzdelanie či dlhoročnú prax v oblasti práva, obchodu alebo verejnej správy.
Každý právny preklad je spracovaný s dôrazem na presné významové ekvivalenty, jednotnosť terminológie a zachovanie právnej platnosti textu.
Čo prekladáme
-
Zmluvy všetkého druhu: pracovné, kúpne, nájomné, licenčné, darovacie, sprostredkovateľské, obchodné, poistné, manažérske, mandátne, o dielo, o zastúpení a pod.
-
Firemnú dokumentáciu: zakladateľské listiny, výpisy z obchodného registra, účtovné závierky, audítorské správy, notárske zápisnice.
-
Úradné dokumenty a listiny: rozhodnutia úradov, splnomocnenia, čestné vyhlásenia, potvrdenia, výpisy z registra trestov, súdne rozsudky a zápisnice.
-
Dokumenty pre medzinárodný obchod: colné a prepravné dokumenty, certifikáty pôvodu, poisťovacie dokumenty, obchodnú korešpondenciu.
-
Právne stanoviská, vyhlášky a interné smernice: preklady interných právnych predpisov, stanov združení, etických kódexov, interných smerníc a podmienok.
Súdne (overené) preklady
Pre právne a úradné účely zaisťujeme preklady s okrúhlou pečiatkou súdneho prekladateľa.
Tento preklad je uznávaný úradmi, súdmi, ambasádami a inštitúciami v SR aj v zahraničí.
Na vyžiadanie vieme zaistiť aj apostilu alebo superlegalizáciu na medzinárodné použitie dokumentov.
Ako preklad prebieha
-
Zaslanie dokumentov – elektronicky, osobne alebo poštou (postačí aj čitateľný sken).
-
Analýza a nacenenie – určíme, či je potrebné súdne overenie a stanovíme termín.
-
Odborný preklad právnikom či súdnym prekladateľom – zaručujeme právnu presnosť a formálnu vernosť originálu.
-
Korektúra a kontrola terminológie – prekladom prechádzajú vždy minimálne dve osoby.
-
Dodanie prekladu – osobne, kuriérom, elektronicky alebo doporučene poštou.
Termíny
-
Krátky dokumenty (1–3 strany): 1–2 pracovné dni
-
Rozsiahlejšie zmluvy či kompletné spisy: podľa rozsahu a požadovaného overenia
-
Expresný preklad je možný ešte v ten istý deň po dohode.
Jazykové kombinácie
Prekladáme právne dokumenty z a do viac ako 60 jazykov, najčastejšie:
angličtina, nemčina, francúzština, taliančina, španielčina, ruština, ukrajinčina, poľština, maďarčina, chorvátčina, slovinská, rumunčina, holandčina, čínština, arabčina a i.
Naši prekladatelia
-
Sú súdni prekladatelia alebo odborníci s právnym vzdelaním.
-
Majú skúsenosti s právnou terminológiou v českom, slovenskom aj zahraničnom práve.
-
Pravidelne sledujú legislatívne zmeny a právny vývoj v daných krajinách.
-
Dodržiavajú absolútnu dôvernosť informácií a štandardy GDPR.
Čo od nás získate
-
Preklad zodpovedajúci právnemu zmyslu aj forme originálu
-
Možnosť súdneho overenia a apostily
-
Odbornú korektúru právnikom
-
Expresné vybavenie na vyžiadanie
-
Diskrétne a bezpečné zaobchádzanie s dokumentmi
Cena
Cena závisí od typu dokumentu, jazyka a nutnosti overenia.
Orientačne:
-
bežný právny preklad: od 390 Kč / normostranu
-
súdny preklad: od 550 Kč / normostranu
-
Presnú kalkuláciu Vám radi zašleme po zaslaní dokumentu na nahliadnutie.
Zaujímavosť
Naši právni prekladatelia spolupracujú s advokátskymi kanceláriami, notármi, firemnými právnikmi aj verejnými inštitúciami. Podieľali sa na prekladoch medzinárodných zmlúv, súdnych rozsudkov, obchodných dokumentácií, rozhodcovských konaní a verejných zákaziek. Vďaka kombinácii právneho vzdelania a jazykovej precíznosti zaručujeme najvyššiu úroveň právnej istoty prekladu.