Lokalizácia webových stránok a marketingové texty
Zde je profesionální překlad do slovenštiny, který využívá standardní marketingovou a lokalizační terminologii (včetně pojmů jako tón komunikace, rodený hovoriaci, mutácia atd.) a zachovává strukturu pro snadné formátování:
Jazyk, ktorý predáva. Obsah, ktorý pôsobí.
Preklad marketingových textov a webových stránok nie je len o prevode slov.
Je to o porozumení značke, cieľovej skupine a kultúrnym rozdielom.
Naši prekladatelia preto spájajú jazykovú odbornosť s marketingovým citom – dokážu upraviť oznámenie tak, aby zaujalo, presvedčilo a predávalo aj v cieľovom jazyku.
Pri lokalizácii webov zaisťujeme, aby preklad zodpovedal nielen jazykovo, ale aj technicky, kultúrne a strategicky danému trhu.
Čo prekladáme
-
Webové stránky a e-shopy (firemné weby, produktové stránky, online katalógy, blogy, popisy služieb a produktov)
-
Reklamné a propagačné texty (slogany, bannery, letáky, brožúry, tlačové správy, newslettere)
-
Online marketing a sociálne siete (reklamné kampane, príspevky na sociálnych sieťach, PPC, PR články)
-
Prezentácie a obchodné ponuky (firemné profily, prezentácie, predajná argumentácia, investičné podklady)
-
Branding a obsahový marketing (texty značiek, storytelling, tón komunikácie / tone of voice, lokalizácia firemnej identity)
Ako prebieha lokalizácia
-
Analýza obsahu a cieľového trhu – zistíme, pre aký región alebo skupinu je text určený.
-
Voľba štylistiky a tónu komunikácie – prispôsobíme jazyk štýlu značky a cieľovému publiku.
-
Preklad a kreatívna úprava (transkreácia) – upravujeme text tak, aby pôsobil prirodzene v cieľovom jazyku a kultúre.
-
Korektúra rodeným hovoriacim a SEO kontrola – text ladíme aj pre online viditeľnosť.
-
Implementácia do webu alebo kampane – môžeme zaistiť priame vloženie textov do CMS alebo export pre webových vývojárov.
Termíny
-
Menšie weby, texty a kampane – 2–5 pracovných dní
-
Rozsiahlejšie webové projekty alebo viac jazykových mutácií – podľa rozsahu (cca 5–10 NS/deň)
-
Expresná lokalizácia je možná po individuálnej dohode.
Jazykové kombinácie
Zaisťujeme marketingové preklady a lokalizácie z a do viac ako 60 jazykov:
angličtina, nemčina, francúzština, taliančina, španielčina, holandčina, ruština, ukrajinčina, poľština, maďarčina, švédčina, dánčina, fínčina, čínština, japončina, kórejčina a i.
Pri weboch a kampaniach vždy zohľadňujeme regionálne odlišnosti – napr. britskú vs. americkú angličtinu alebo švajčiarsku nemčinu.
Naši prekladatelia
-
Majú skúsenosti s marketingom, reklamou a copywritingom.
-
Vedia prispôsobiť štýl textu firemnej komunikácii a cieľovému trhu.
-
Spolupracujú s rodenými hovoriacimi a SEO špecialistami.
-
Dokážu previesť obsah do prirodzenej a pôsobivej formy v cieľovom jazyku.
Čo od nás získate
-
Lokalizovaný obsah pripravený na okamžité použitie
-
Texty optimalizované pre SEO aj užívateľskú príťažlivosť
-
Konzistenciu štýlu naprieč všetkými jazykovými mutáciami
-
Možnosť dodania textov v exportných formátoch (HTML, XML, CSV, CMS)
-
Expresné dodanie pri urgentných kampaniach
Cena
Cena sa odvíja od rozsahu, jazykovej kombinácie a náročnosti textu (bežný preklad × transkreácia).
Orientačne:
-
bežný preklad webových textov: od 350 Kč / normostranu
-
marketingová transkreácia: od 490 Kč / normostranu
-
Po zaslaní ukážky textu Vám pripravíme nezáväznú kalkuláciu a návrh postupu.
Zaujímavosť
Naši marketingoví prekladatelia spolupracovali na lokalizácii webov a kampaní pre nadnárodné spoločnosti, e-shopy aj startupy. Prekladali sme okrem iného reklamné slogany, značkové príbehy aj multimediálny obsah. Každý preklad prispôsobujeme štýlu značky a kultúrnym očakávaniam cieľového publika – aby váš text neznel preložene, ale prirodzene a presvedčivo.